Is mir egal

Este é o novo comercial da BVG, empresa que administra o transporte público de Berlim. O vídeo captura perfeitamente a essência de Berlim, uma cidade onde cada um pode ser do jeito que quiser e fazer o que quiser.

Tirando o cavalo dentro do metrô, acho que o resto eu já vi por aqui. Para o berlinense, uma das maiores aventuras da vida é Schwarzfahren. O termo pode ser traduzido como “viajar negro” e significa pegar o metrô sem um ticket válido. A multa para esta infração é de €60. Quando o alemão é pego Schwarzfahren, ele dá uma risada de criança travessa e paga a multa sem reclamar.

Überraschung

Depois de 3 meses caminhando pelo parque do Palácio de Charlottenburg, ainda me surpreendo com a paisagem. Esta árvore apareceu no meu caminho hoje, majestosa em um dia especialmente bonito. Tive o prazer de conhecer o famoso “sol de geladeira” de Berlim. O céu azul e o sol não impediram que a temperatura não passasse de 2ºC pela manhã. A tarde a temperatura subiu para 6ºC, mas não passou disso.

Überraschung quer dizer surpresa em alemão. O Kinder Ovo Surpresa, por exemplo, chama-se Kinder Überraschung. A palavra, convenhamos, não é muito bonita. Parece mais que a pessoa está espirrando. Aliás, quando alguém espirra na Alemanha, o mais educado é dizer Gesundheit, que significa Saúde.

E é assim, de palavra em palavra, que o alemão vai entrando na corrente sanguínea e começando a fazer sentido na minha cabeça.

Escrevi uma redação para o curso de alemão ontem. Segue a primeira obra literária de Antenor Simões Junior em alemão:

Vor eineinhalb Jahren hat eine freundliche Deutschlehrerin ihrem altes Nachbarin in Berlin besucht. Die Nachbarin hatte eine Katze und die Lehrerin mochte ihre Katze sehr.

Sie haben gern Mittagessen zusammen gegessen. Die alte Nachbarin hat gern Geschichten erzählt und Kürbiskuchen gebacken. Die Lehrerin hat der Nachbarin im Haushalt geholfen.

Ein Tag hat die Lehrerin die Nachbarin im Haus nicht gefunden. Die Nachbarin ist ins Krankenhaus gegangen und die Lehrerin besuchte sie jeden Tag.

Leider ist die alte Dame gestorben und jetzt gehört die Katze des Lehrerin.

Apfelstrudel

  
Hoje fui comer um apfelstrudel na delicatessen mais tradicional de Berlim, a Lindner. Coloquei uma foto no Instagram e está fazendo o maior sucesso!

O apfelstrudel estava muito bom, mas completamente sem açúcar para os padrões brasileiros. Apesar do local sofisticado, e o atendimento VIP (a atendente aqueceu o apfelstrudel antes de servir), o preço não foi exorbitante. A generosa fatia custou € 2,50. Um preço alto se comparado aos praticados pelas padarias tradicionais, mas bem barato se levarmos em consideração a experiência proporcionada.

A Lindner fica do lado do meu curso de alemão, o que é um perigo para a minha dieta. Para piorar eles têm uma enorme variedade de quitutes por menos de €2. O negócio é sair do metrô e entrar direto na sala de aula para não cair em tentação.

Uma curiosidade: o apfelstrudel é uma receita típica austríaca (de Viena, especificamente), assim como o Schnitzel e outros pratos “alemães”. A proximidade entre os dois países, a língua e o passado que os dois compartilham fazem com que o irmão famoso ganhe crédito pelos feitos do outro.

Angela Merkel

A Chanceler da Alemanha foi eleita a Personalidade do Ano pela revista Time. A Mutti (mamãe), como ela é conhecida na Alemanha, é uma figura polarizadora por aqui. Algo muito parecido com o que o Obama simboliza nos EUA.

Mas diferente do Presidente americano, a Mutti tem mais poder e influência na Alemanha e em toda a União Europeia. Sua postura durante a crise da Grécia e o recente episódio com os refugiados demonstrou sua coragem. Certa ou errada, ela tomou decisões em um mundo em que a maioria prefere ficar em cima do muro.

A história da Chanceler é surpreendente. A família morava na Alemanha Ocidental quando o país foi dividido. Seu pai então resolveu se mudar para a área oriental para criar a filha, fazendo o caminho inverso de milhões de alemães. De origem polonesa, Angela adotou o sobrenome do primeiro marido, Merkel, com quem ficou casada por 4 anos na década de 70. Formou-se em Física e fez doutorado em Química Quântica. Ela adora cozinhar e gosta de ir ao supermercado fazer compras. Paga sempre em dinheiro, como todo alemão. Ela tem medo de cachorros (foi mordida por um em 1995) e adora futebol. Estava, inclusive, no Maracanã na final da Copa do Mundo em que a Alemanha se sagrou campeã.

Angela Merkel é a cara de Berlim. Uma cidade com um pé no Ocidente e outro no Oriente. Ela não tem vergonha de consumir, mas não tolera ostentação. Gosta de estar na moda, mas não acredita em grifes. Valoriza o trabalho, mas não o emprego.

Berlim é uma cidade muito à frente de seu tempo. O alemão em geral é conservador e provinciano, mas o berlinense (não os que nasceram aqui, mas o que escolheram a cidade como lar) valoriza a diversidade. E é por esse motivo que Berlim tem um pouco de Tóquio, Nova Iorque e Londres. Um lugar em que você pega o metrô com uma senhora de 70 anos de cabelo azul e calça de couro.

Mas o resto da Alemanha não é assim e o ódio pela Chanceler só cresce desde que ela levantou a bandeira dos refugiados. Muita gente preferia ter um Chanceler mais conservador e movimentos neo-nazistas são populares em diversas cidades do país, mas felizmente não em Berlim.

A xenofobia é um efeito do terrorismo. Muita gente fala dos refugiados como uma ameaça, mas nunca conversou com um sírio ou com um iraquiano. O medo vem da ignorância e da generalização.

Merkel é a personalidade da década, na minha opinião. Ela conseguiu nos últimos dez anos, com seu jeito discreto e simples, reverter boa parte da imagem duvidosa que a Alemanha deixou no século XX. Ao contrário do Brasil, os alemães tiveram a sorte de serem governados por um de seus melhores cidadãos. Acima de tudo, Merkel é uma servidora pública que nunca se deslumbrou com o poder, apenas cumpriu o papel que lhe foi confiado.

Champignonpfanne

O meu quitute favorito de Natal é o champignon de panela. É uma receita bem simples que consiste em fritar champignons frescos com cebola e colocar uma molho de alho por cima. É servido com um pedaço de pão francês para comer o molho.

  
É um jantar perfeito para uma noite agradável como hoje. A temperatura está em 10°C agora e parece que não vai cair esta semana. Não precisa nem tomar quentão!

Weihnachts Zauber Gendarmenmarkt

Hoje foi dia de visitar o Weihnachts Zauber Gendarmenmarkt. É o mercado mais tradicional de Berlim e o único que cobra entrada. O valor da entrada (€1) é revertido para pessoas carentes.

A feira é frequentada pelos locais, principalmente. Eu tomei um Glühwein (quentão) e experimentei um quitute típico. A decoração é muito bonita e apresentações acontecem de meia em meia hora. Fiz um vídeo para mostrar um pouco do ambiente da feira.

Leucht

Estudo com uma sul-coreana muito gente boa chamada Abi. Ela está sempre bem-humorada e fala com todo mundo. Outro dia estávamos esperando o início da aula e começamos a conversar.

A professora também estava participando da conversa e isso nos obrigava a falar somente em alemão. Fora da aula, o alemão só é a primeira língua entre estudantes quando umas das partes não fala inglês. Isto porque com o nível de conhecimento que eu tenho, as conversas ficam lentas e limitadas em alemão.

E foi no meio desta conversa gaguejada entre um brasileiro e uma coreana que a professora apontou para o braço da coreana e perguntou “O que você tem tatuado no pulso?”.  E ela respondeu “Leucht”.

Entre as risadas da coreana e o olhar estupefato da professora, fiquei me divertindo com a história daquela tatuagem. A minha colega tatuada se chama Abi, na verdade este é o nome ocidental dela. Em coreano o nome dela significa “Iluminada”. Ela pegou o nome dela em coreano, traduziu para o alemão e fez a tatuagem “Leucht”.

Foi só depois que ela começou a estudar alemão que ela descobriu que não tinha tatuado “Luz” (Licht em alemão) e sim Leucht, que significa “Luminária” no pulso. Mas ela mesmo se emendou e disse que luminária é luz e que também ilumina.

A professora então, daquele jeito alemão, disse que Leucht era usado somente junto com o nome da marca de luminária. Por exemplo, uma luminária da Bosch seria uma Bosch-Leucht. Ela continuou dizendo que dava para consertar a tatuagem colocando um “en” no final e transformando em Leuchten, que significar Iluminar em alemão.

E foi aí que a Abi olhou para a professora, deu uma risada bem solta e disse “Não professora, Leucht é luz e é o meu nome em alemão agora”.

E eu ali observando aquele diálogo e lembrando dos dias que passei na Coreia, fiquei pensando no abismo cultural daquela conversa. Como aquela coreana recém-chegada na Alemanha tinha desconstruído a lógica do idioma que sequer tinha aprendido e feito o que seria impossível para a professora de alemão que dominava cada aspecto da sua língua materna.

A Coreia do Sul foi um dos lugares mais surpreendentes que eu estive na minha vida. Um lugar que tem templos fantásticos e marcas como Samsung, LG, Hyundai e Kia. Uma tradição e uma cultura própria, apesar da proximidade com a China e Japão.

Korn

O alemão não vive só de cerveja. Todo povo tem sua cachaça e, no norte da Alemanha, o destilado do povo se chama Korn.

Korn em alemão quer dizer Cereais. Normalmente o Korn é feito com centeio, trigo e cevada. É um destilado incolor com graduação alcoólica de 38% e que lembra um pouco vodka, mas com menos filtragem.

Como qualquer bebida do povo, o Korn custa barato, entre 4 e 8 euros por uma garrafa de 700 ml. Normalmente se mistura com Coca-Cola, Ginger Ale ou suco de laranja.

No resto da Alemanha, a cachaça do povo é o Schnapps. Normalmente uma mistura de uma espécie de gin com sabor de fruta (maçã, cereja, etc.). Igualmente ruim!

99,9

  
Tá lá! 99,9 kg. Bati minha meta inicial de baixar de 100 kg. O próximo desafio é chegar nos 90 kg.

Não foi fácil chegar até aqui. Sem os exercícios teria sido impossível. Meu objetivo era chegar em 99,9 no dia 01/11, mas a salada de batata não deixou.

Agora é continuar na batalha para chegar nos 90 kg. Estou muito feliz com o resultado do meu esforço. Foram 21 kg perdidos em pouco mais de 7 meses.

A meta agora é perder 10 kg em 7 meses. Foi dada a largada.

Dia-a-dia

O curso de alemão está me tomando bastante tempo no nível A2.2. O conteúdo é muito mais complexo e estou tendo que estudar mais em casa e fazer mais exercícios. Amanhã tenho que entregar uma redação, fazer o Hausaufgabe e ainda estudar para um teste que a professora vai passar.

Quando não estou estudando alemão, estou fazendo minhas caminhadas. Hoje fez até um pouco de sol durante o dia e a temperatura chegou aos 12°C. Tenho que aproveitar cada dia de clima ameno antes que o inverno chegue em definitivo.

No tempo livre, gosto de cozinhar, ler e ver TV. Mas nem sempre dá tempo de cozinhar pratos elaborados. Outro dia comemos purê de batata, legumes cozidos e peixe empanado. Apesar de não ser a opção mais saudável do mundo, é bem melhor do que fast food. Uma caixa vai no forno, e as outras 2 caixas vão na panela com água. Em 15 minutos está pronto!

  
Um prato extremamente simples faz o maior sucesso aqui em casa: macarrão com molho béchamel e cogumelos frescos.

Na semana passada, eu descobri o champignon marrom. Igualmente saboroso, mas com uma consistência mais firme. Ele incrementou ainda mais o prato.

A qualidade dos ingredientes é fundamental em uma receita simples como essa. O queijo parmesão que eu utilizo é proveniente da Itália e ralado na hora. Não adiciono nenhum queijo no molho, somente o parmesão no prato.