Glück und Glücklich

O idioma guarda os segredos mais íntimos de um povo. A expressão “Viel Glück” (boa sorte) é usada em inúmeros contextos, podendo significar alegria, felicidade, sucesso e sorte. Vejamos o que diz o dicionário:

  
A palavra sorte em alemão está tão próxima da palavra felicidade que o termo mais utilizado para felicidade em alemão é Glücklich.

Depois de muitos dias pensando no assunto, resolvi perguntar para a minha professora o que ela achava dessa semelhança. Ela nunca tinha pensado no assunto e confessou que sempre acreditou que as duas coisas estavam interligadas.

A palavra sorte aqui é usada nos cartões de aniversário, por exemplo. Viel Glück está estampado na maioria dos cartões coloridos nas papelarias.

Investigando mais um pouco, descobri onde a felicidade pegou uma bifurcação. Foi quando o filósofo alemão Emmanuel Kant definiu o seguinte conceito:

A felicidade é o estado em que se encontra no mundo um ser racional para quem, em toda a sua existência, tudo decorre conforme o seu desejo e a sua vontade.

O conceito de felicidade elaborado por Kant mudou radicalmente a história da humanidade. Ele serviu de base para a constituição americana  no trecho em que assegura que todo ser humano tem direito a buscar a felicidade (pursuit of happiness). E esta felicidade iluminista é a base da sociedade em que vivemos hoje.

Voltando na bifurcação, temos a felicidade greco-romana. A felicidade que está por trás da mente sã em corpo são. A felicidade que está em atender o que o seu corpo e sua mente precisam. Uma felicidade com moral e ética que foi desmontada pelo pensamento de Kant.

Mas e a sorte? A sorte em alemão significa conseguir tudo que se deseja e tem vontade. O americano foi mais longe e garantiu que era um direito constitucional perseguir esta sorte. E ao alcançá-la terá encontrado a felicidade. A sorte seria o arco-íris e a felicidade seria o pote de ouro.

Desta forma, encontrar o arco-íris pode ser atribuído ao acaso, mas chegar ao pote de ouro depende de esforço e mérito.